Act of Contrition

Act of Contrition;What do you mean it’s not in the computer?

これはある歌の最後の歌詞。
ちょうど最近、車でのお出かけに、この曲が入っているCDを連れて行った。

Madonnaの1989年releaseのalbum、”Like a Prayer”の中の最後曲、”Act of Contrition”・・・その最後の1行なんです。

昭和から平成となった当時、私は高校1年生だったようなんですが、このアルバムは強烈で刺激的で不思議だったんです。怪しい、むぅ~っとしたパチョリ油ベースの特製の香水がjacketに染みこませてあるという仕様。Sean Pennとの離婚後のreleaseだったということで、色々詮索したくなる歌詞があったり。title曲の「Like A Prayer」のPVでマドンナ様は下着姿で踊り狂っていて、しかも、It’s a black version of Chirst!「神を冒涜してる!」などといって物議を醸したりもしたアルバムでした。

そしてそのアルバムには歌詞がついていたんだけれど、最後の曲だけ「作者の意向により、歌詞は掲載できません。ご了承下さい。」と記載されていた。しかも曲調がすごく怪しくて、choirをバックに激しいギターが鳴った後、最後にこの記事のタイトルにある「What do you mean it’s not in the computer!!!!!」と怒鳴ってるねん。

中学の頃にはそう聞こえてなかったんやろけど、いつしか、それは聴き取れて。
年取るごとに断片的に単語がひらめいてきたんやけど、まだインターネットなんて無かった時代だったから簡単に調べることもできず、「ほんま、これ、何が言いたいんやろか? 最後がなんであの言葉なんやろ?」って思ってたんやけど・・・

それが今日、ひらめいてん!!これはこれは、びっっくり!!納得!!

いや、実は車の中でこの曲が流れてきたときに、あの頃の思いが再びよみがえってさ。
どうしても、最後の部分が知りたい!と。

今日あらためて調べてたら、高校生の頃の私が知らなKった、色んな発見に出くわした。この曲のベースに流れている音、”Like a Prayer”をリバースしたものだって?ってか、”Like a Prayer”のB面だったのね?あのguiter riffはPrinceだったという。

Act of Contrition自体、Roman Catholicの「祈り」。

Act of Contrition (traditional)

O my God, I am heartily sorry for having offended Thee, and I detest all my sins because of thy just punishments, but most of all because they offend Thee, my God, who art all good and deserving of all my love.

I firmly resolve with the help of Thy grace to sin no more and to avoid the near occasion of sin. Amen.

で、その詩を歌ったあとに、マドンナ姐さんは続ける・・・”I reserve… I resolve, I have a reservation…What do you mean it’s not in the computer?” 

若かりし頃の私の想像力は「なんで”コンピューターの中にはないってどういうことよ?”なんやろ?」以上、発展しなかった。しかも変にSean Pennとの離婚後~っていう先入観があって「Seanとのケンカで”俺のコンピューターの中(頭の中)にはそんなもの(がどんなものかはわからんけど。笑)ないわ”って言われたMadonnaは、”バカにしてるんか!”って言うてるんかな?Seanとの結婚自体が罪やったとか、そんなようなことを言いたい歌なのか、これは?なんて、今考えるとMadonnaに「おまえはアホか」と言われそうな解釈しかできていなかったけど。

しかし、インターネット様々やな。ほんま、簡単に思いついた時に調べられる。単語の意味だけでなく、その言葉の背景・・・例えば宗教的慣用句(っていうのかな?)とか文化的なものって、辞書調べただけではわからへんもん。よく欧米では古典や有名人の言葉からの引用文をさらっと言ったり、歌詞に反映していたりするけど、外国語の単語をひとつひとつ調べて言葉として直訳できたとしても、「解釈」できたのかといえば「?」やもんね。これが外国語を探求する醍醐味なんやけど。

今回思いついて、納得できたものが答えかどうかなんて、どうでもいい。あれからもう20年近くにもなって、やっと新しい見方ができてそれに納得できたということが、うれしい。
there are a lot of aspects in this world. also, i’m not the only one but others!
あまりに嬉しいので、ここにはどういった解釈をしたのかは書きませんが。

やっぱねぇ、artistが自分自身で書いたlyricsは、余計に色々考えられたりしておもしろい・・・んやけど、最近はこんな風に色々考えたくなるような歌詞には巡りあわんな。

あ、あった!”Irreplaceable”!(でもあれって歌詞はNe-Yo?) あの”左へ、左へ”・・・なんで左なん?ってツッこんだこと、ありませんか? でもまぁ、これはどう解釈するかというのとはちょっと違うような・・・・。

“Like a Prayer”はMadonnaのmasterpieceだと思います。Black musicではないけど、彼女のsoul、power、past、future、prayer・・・入魂の一作。20年前のもんとは思えません。”Till Death Do Us Part”は流れていくような曲調のなかに、結婚生活が垣間見れる歌詞。”Love Song”はPrinceとの共作。prayといえば、このアルバムと出会った高1の頃にはじめて、「祈り(プレアー)」と「祈る人(プレイヤー)」で発音が違うんだ!ということを知りました。このアルバムの「Like a Prayer」は、「祈り」のほうだと思うんだけれど。

あと他に「pray」といえば、MC Hammerの曲にもありますな。Please Hammer, Don’t Hurt ‘Emに入っております。1990年のんですが、こちらのほうが古く感じる・・・Hammerやもんね。あの頃はHammerのバックダンサーの真似事したりしてましたが!笑 話ずれていきそうなので、終わりにします。

2008年3月24日 初回掲載

Act of Contrition
Lyrics Written by Madonna and Patrick Leonard

For thou art the Kingdom and the Power and the Glory
Forever and ever. Amen.
Hail Mary, full of grace, the Lord is with thee,
Blessed art thou amongst women, and blessed is the fruit of thy…

Oh my God, I am heartily sorry for having offended Thee
And I detest all my sins because of Thy just punishment
But most of all, because I have offended Thee, oh my God
Who art all good and deserving of all my love.
I firmly resolve with the help of Thy grace
To confess my sins, to do penance, to amend my life,
And to avoid the temptations of evil.

Oh my God, I am heartily sorry for having offended Thee
And I detest all my sins because of Thy just punishment
But most of all, because my God, I have offended Thee
Who art all good
Like I knew you would
And deserving of all my love
I reserve, I reserve, I reserve
I reserve, I resolve
I have a reservation
I have a reservation!
What do you mean it’s not in the computer??!!

Related Posts

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です